virus (Englisch)
Wortart: Substantiv
Silbentrennung
- vi|rus, Mehrzahl: vi|ru|ses
Wortbedeutung/Definition
- 1) Virus
Anwendungsbeispiele
- 1)
Übersetzungen
- Deutsch: 1) Virus (männlich), (sächlich)
virus (Französisch)
Wortart: Substantiv, (männlich)
Silbentrennung
- vi|rus, Mehrzahl: vi|rus
Aussprache/Betonung
- IPA: [vi.ʁys]
Wortbedeutung/Definition
- 1) Biologie, Medizin: Virus
- 2) EDV: Virus, Computervirus
Anwendungsbeispiele
- 1)
Wortbildungen
- anti-virus
Fälle
- Einzahl virus, Mehrzahl virus
Übersetzungen
virus (Italienisch)
Wortart: Substantiv, (männlich)
Silbentrennung
- vi|rus, Mehrzahl: vi|rus
Aussprache/Betonung
- IPA: [ˈviːrus]
Wortbedeutung/Definition
- 1) veraltet, Medizin: mikrobischer Krankheitserreger
- 2) Medizin: Virus
- 3) EDV: Virus, Computervirus
- 4) übertragen: etwas, das sich krankhaft äußert; Virus
Begriffsursprung
- seit 1801 bezeugte Entlehnung aus dem lateinischen virus
Synonyme
- 2) virus filtrabile, virus filtrante, virus ultramicroscopico
Übergeordnete Begriffe
- 1) agente
- 2) agente
- 3) programma
Anwendungsbeispiele
- 1)
Typische Wortkombinationen
- 4) il virus dell’odio
Fälle
- Einzahl virus, Mehrzahl virus
Übersetzungen
- Deutsch: 1) mikrobischer Krankheitserreger (sächlich); 2) Virus (sächlich); 3) Virus (sächlich), Computervirus (sächlich); 4) Virus (sächlich)
vīrus (Latein)
Wortart: Substantiv, (sächlich)
Anmerkung zur Deklination:
- In der traditionellen Sprachlehre und Grammatik gilt virus als Tetraptoton.
- Die Form vīrus für den Genitiv Singular ist heteroklitisch.
Wortbedeutung/Definition
- 1) Gift
- 2) natürliche, zähe Flüssigkeit; Schleim, Gift
- 3) künstlich erzeugte Substanz mit schädlicher Wirkung; Gift
- 4) Gift
- 5) bitterer Saft, der den Geschmack oder Geruch verdirbt; unangenehmer Geschmack, Gestank
- 6) salziger Geschmack
- 7) flüssige Absonderung mit besonderen, meist heilenden oder magischen Wirkungen; Schleim, Ausfluss
- 8) Virus
Begriffsursprung
- seit Lucilius bezeugtes Erbwort aus dem uritalischen *weis-o-(s-) ‚Gift‘, das sich auf das indogermanische *ueis ‚Gift‘ zurückführen lässt
Sinnverwandte Begriffe
- 1) venenum
- 5) cremor, muscus, pituita
Anwendungsbeispiele
- 1) „ille malum virus serpentibus addidit atris“ (Verg. Georg. 1,129)
- 1) „haec, eodem praegnans veneno, inpressum dentium repulsu virusfundit in morsus.“ (Plin. nat. 11,164)
- 2) „Sed in felle nigro insaniae causa homini morsque toto reddito, hinc et in mores crimen bilis nomine: adeo magnum est in hac parte virus,cum se fundit in animum.“ (Plin. nat. 11,193)
- 3) „eius mulieris ingenio paratum virus, cuius minister e spadonibus fuit Halotus, inferre epulas et explorare gustu solitus.“ (Tac. ann. 12,66,2)
- 3) „promittentibus dein tam praecipitem necem, quam si ferro urgeretur, cubiculum Caesaris iuxta decoquitur virus cognitis antea venenis rapidum.“ (Tac. ann. 13,15,5)
- 4) „Quin etiam si quis asperitate ea est et immanitate naturae, congressus ut hominum fugiat atque oderit, qualem fuisse Athenis Timonem nescioquem accepimus, tamen is pati non possit ut non anquirat aliquem apud quem evomat virus acerbitatis suae.“ (Cic. amic. 87)
- 5) „anseris herbilis virus“ (Lucil. 1106)
- 5) „quae novissimae sunt peregrinarum avium in mensas receptee propter ingratum virus; verum Meleagri tumulus nobiles eas fecit.“ (Plin. nat. 10,74)
- 5) „Animae leonis virus grave, ursi pestilens.“ (Plin. nat. 11,277)
- 5) „vehementius id fieri arbitrantur crudo flore resinae excitarique lenitatem, e diverso crapula conpesci feritatem nimiam frangique virusaut, ubi pigra lenitas torpeat, virus addi, Liguriae maxime Circumpadanisque mustis.“ (Plin. nat. 14,124)
- 5) „vitia praeter supra dicta acor aut fumidum virus, picis autem adustio; experimentum vero, si fragmenta subluceant ac sub dente lentescant acore iucundo.“ (Plin. nat. 14,127)
- 6) „quorum Acragantinus cum primis Empedocles est, / insula quem triquetris terrarum gessit in oris, / quam fluitans circum magnis anfractibus aequor / Ionium glaucis aspargit virus ab undis, / angustoque fretu rapidum mare dividit undis / Italiae terrarum oras a finibus eius.“ (Lucr. 1,716–721)
- 6) „et quo mixta putes magis aspera levibus esse / principiis, unde est Neptuni corpus acerbum, / est ratio secernendi seorsumque videndi: / nam fit dulcis, ubi per terras crebrius idem / percolatur, ut in foveam fluat ac mansuescat; / linquit enim supera taetri primordia viri, / aspera quo magis in terris haerescere possint.“ (Lucr. 2,716–721)
- 7) „hic demum, hippomanes vero quod nomine dicunt / pastores, lentum destillat ab inguine virus, / hippomanes, quod saepe malae legere novercae / miscueruntque herbas et non innoxia verba.“ (Verg. Georg. 3,280–283)
- 7) „quin et caudae huius animalis creditur vulgo inesse amatorium virus exiguo in villo eumque, cum capiatur, abici nec idem poliere nisi viventi dereptum.“ (Plin. nat. 8,83)
- 7) „nec satis est generationi per se coitus, nisi editis ovis interversando mares vitale adsperserint virus.“ (Plin. nat. 9,157)
- 8) „NOVUM VIRUS COMPUTATORIUM
Novum viri computatorii genus nomine Code Red in praesenti in Interreti grassatur[.] […] Ita fieri potest, ut alia vira eaque etiam periculosiora in machinas computatorias irrepant.“
- 8) „Vira computatoria et electrogrammata nugatoria effecerunt, ut programmata cursus electronici omnino obturari periclitarentur.“
Wortbildungen
- 1) virosus, virulentus
- Deutsch: Virus; Englisch: virus
Übersetzungen
- Deutsch: 1) Gift (sächlich); 2) Schleim (sächlich), Gift (sächlich); 3) Gift (sächlich); 4) Gift (sächlich); 5) unangenehmer Geschmack (männlich), Gestank (männlich); 6) Salzgeschmack (männlich); 7) Schleim (männlich), Ausfluss (männlich); 8) Virus (sächlich)
Praktische Beispielsätze
Automatisch ausgesuchte Beispiele auf Englisch:
„Pour se protéger du virus 2019-nCoV, les comités locaux des villages voisins ont peu à peu pris la décision de s’isoler.“
Le Figaro, 31. Januar 2020
„Deux des passagers, qui présentaient des symptômes du virus, ont été transférés à l’hôpital de Marseille.“
Le Progrès, 31. Januar 2020
„Cousin du SRAS et descendant probablement d’un virus de chauve-souris, il aurait émergé au début du mois de décembre dernier à Wuhan, en Chine.“
Ouest-France, 31. Januar 2020
„Aucun lien entre le décès et le virus qui sévit dans le pays n’a été établi, constate l’AFP dans un reportage.“
Sputnik France, 31. Januar 2020
„Les inquiétudes autour d’un virus venu de Chine, l’hommage à Kobe Bryant, le Brexit, et une visite chez une famille zéro déchet : c’est à écouter dans „Salut l’info !“ le podcast d’actualité pour les 7-11 ans.“
Franceinfo, 31. Januar 2020
„Lauren Hart, 23, said her father Peter helped to tackle the influx of patients at East Surrey Hospital during the first wave of the virus. Mr Hart caught the virus in April and died on his 52nd birthday.“
Mail Online, 12. Januar 2021
„The WHO insists the visit will be tightly tethered to the science of how the virus — which has killed more than two million people and laid waste to the global economy — jumped from animals to humans.“
The Times of India, 28. Januar 2021
„The home secretary says she will back police to enforce virus rules, as another 1,243 die in the UK.“
BBC News, 12. Januar 2021
„Wastewater testing for coronavirus fragments in NSW is becoming more effective, raising hopes the virus can be contained while the state waits for the rollout of a vaccine.“
news.com.au, 27. Januar 2021
„Nearly 2,300 additional cases of the COVID-19 virus and 189 more deaths have been reported by health officials in Michigan.“
The Washington Times, 05. Januar 2021
Die Verwendungsbeispiele wurden maschinell ausgewählt und können dementsprechend Fehler enthalten.
Wörterbucheinträge
Einträge aus unserem Wörterbuch, in denen „virus“ vorkommt:
Virus: Siehe auch: virus Virus (Deutsch) Wortart: Substantiv, (sächlich/männlich) Fälle: Nominativ: Einzahl 1 Virus; Einzahl 2 Virus; Mehrzahl Viren Genitiv: Einzahl 1 Virus; Einzahl 2 Virus; Mehrzahl Viren Dativ: Einzahl 1 Virus; Einzahl 2 Virus; Mehrzahl Viren Akkusativ: Einzahl 1 Virus; Einzahl 2 Virus; Mehrzahl Viren Anmerkung: Fachsprachlich ist das grammatische Geschlecht von Virus in der medizinischen Bedeutung Neutrum
vir: …Portugiesisch: 1) varão Spanisch: 1) varón vir (Tschechisch) Wortart: Substantiv, (männlich) Andere Schreibweisen: virus Silbentrennung: vir Aussprache/Betonung: IPA: [vɪr] Wortbedeutung/Definition: 1) kleinster Krankheitserreger…
Aids: …IPA: [eːt͡s], [ɛɪ̯t͡s] Wortbedeutung/Definition: 1) Medizin: Immunschwächekrankheit AIDS durch Infektion mit dem HI-Virus Begriffsursprung: aus der englischen Abkürzung AIDS, dem Akronym für „acquired immune deficiency syndrome“ übernommen das…
Virensignatur: „Die Aktualisierung von Virensignaturen ist – genauso wie auch das regelmäßige Einspielen von Sicherheitsupdates des Betriebssystems – unbedingt erforderlich, da Viren und Würmer ständig in neuen Variationen auftreten.“ Übersetzungen Englisch: 1) virus definition
chaos: …loca plena timoris, per Chaos hoc ingens vastique silentia regni, Eurydices, oro, properata retexite fata.“ 2) „illa nocens spargit virus sucos que veneni et Noctem Noctis que deos Ereboque Chaoque convocat et longis Hecaten ululatibus orat:“ 2) „Iuppiter hanc…
Folgende Begriffe
virus de l’immunodéficience humaine (Französisch) Wortart: Wortverbindung, Wortart: Substantiv, (männlich) Fälle: Einzahl le virus de l’immunodéficience humaine, Mehrzahl les virus de l’immunodéficience humaine…
virus influenza (Italienisch) Wortart: Substantiv, (männlich) Fälle: Einzahl il virus influenza, Mehrzahl Wortbedeutung/Definition: 1) Medizin, Biologie: der Influenzavirus: behüllter Virus mit…
virustatisch (Deutsch) Wortart: Adjektiv Steigerungen: Positiv virustatisch, Komparativ —, Superlativ — Nebenformen: virostatisch Silbentrennung: vi|ru|s|ta|tisch, keine Steigerung …
virustatische (Deutsch) Wortart: Deklinierte Form Silbentrennung: vi|ru|s|ta|ti|sche Aussprache/Betonung: IPA: [viʁuˈstaːtɪʃə] Grammatische Merkmale: Nominativ Singular Femininum der…
virustatischem (Deutsch) Wortart: Deklinierte Form Silbentrennung: vi|ru|s|ta|ti|schem Aussprache/Betonung: IPA: [viʁuˈstaːtɪʃm̩] Grammatische Merkmale: Dativ Singular Maskulinum der…
virustatischen (Deutsch) Wortart: Deklinierte Form Silbentrennung: vi|ru|s|ta|ti|schen Aussprache/Betonung: IPA: [viʁuˈstaːtɪʃn̩] Grammatische Merkmale: Genitiv Singular Maskulinum der…
virustatischer (Deutsch) Wortart: Deklinierte Form Silbentrennung: vi|ru|s|ta|ti|scher Aussprache/Betonung: IPA: [viʁuˈstaːtɪʃɐ] Grammatische Merkmale: Nominativ Singular Maskulinum der…
virustatisches (Deutsch) Wortart: Deklinierte Form Silbentrennung: vi|ru|s|ta|ti|sches Aussprache/Betonung: IPA: [viʁuˈstaːtɪʃəs] Grammatische Merkmale: Nominativ Singular Neutrum der…
viruzid (Deutsch) Wortart: Adjektiv Steigerungen: Positiv viruzid, Komparativ —, Superlativ — Silbentrennung: vi|ru|zid, keine Steigerung Aussprache/Betonung: IPA: [viʁuˈt͡siːt] …
Kommentar hinterlassen